Gente Lithuanus natione Albaruthenus
Światło I Wolnaść!
ліпеня 8, 2007 
AndReika Tibet Belarus Bielarus

Песня гарибальдийских партизан "Bella ciao" в оригинале - наследие комсомольской юности - мне нравится. :) По-беларусски, простите А.Хаданович, :) не зацепило. Вот [info]skylump выложил китайский и украинский варианты. :) Ну, а у меня родилось несколько рядков "China ciao, или Песни тибетских партизан". :)

Пришли с Китая -
у них юани,
и даже есть,
и не счесть,
и не снесть рубли.
И автоматы!
Одни лишь маты...
Им помогают москали.

Жил неженатым,
Уйду бездетным...
Китайцы врут,
наших жрут,
гады прут на Кхам!
Со мной Херука,
гранату - в руку...
И окупантам - Дэвачан...

Идите ближе,
Я всех вас вижу,
Вперёд рывок -
и бросок,
и огонь, и дым...
Лежат все кругом...
Отходим с другом...
Пусть будет благо всем живым!

AndReika Tibet Belarus Bielarus

Программа транскрипции тибетского текста в сооответствии с системой транслитерации Wylie. Переводит тибетский текст в транслитерации Wylie в запись произношения тибетских слов, удобную для чтения, в соответствии с правилами произношения тибетских слогов.

http://www.buddism.ru///_1KaNying/_translit/_translit.php

И ещё неплохая штучка:
Online Transliterator (converts Wylie or ACIP transliteration to Tibetan in graphics)

Staronka abnoúlenaja Стд 1 2010, 1:41 pm GMT