Andrej Ludwik Mikałajeŭ OPs (Wojsza) (nicolaev) wrote,
Andrej Ludwik Mikałajeŭ OPs (Wojsza)
nicolaev

Catholics & Tibet | Католики и Тибет

Catholics & Tibet | Католики и Тибет

Catholic Tibet Silver Crucifix Cross Statue

“A new Tibetan translation of the Bible”
Read the Bible in Tibetan and learn more about the Lord Jesus!
“Tibetan Bible Study, Tibetan Music”
“God Spoke Tibetan”
“Bibles in the language of Tibetan”
“Amdo for Jesus”
“Rewa Hope”

The prayer never gets lost on the way,
It finds Christ everywhere,
And if a Buddhist is praying to God,
It gets to Christ.

Молитва в пути не отклонится,
Христа отовсюду находит,
И если буддист Богу молится,
Она ко Христу приходит.
© Елизавета Перегудова

Католический священник о. Анри Мартен (henri_martin) в статье “Спасутся ли буддисты?” пишет: “Тот, кто пренебрегает своей буддийской религией, в которой был воспитан, делая это из лени или по легкомыслию, грешит не меньше католика, пренебрегающего своими религиозными обязанностями. А с другой стороны, ревностный мусульманин или буддист может спастись, если добросовестно выполняет свой религиозный долг так, как он его понимает. Здесь ключевое слово «добросовестно». Совесть должна быть ДОБРОЙ, а не злой. Бог судит не заблуждения, а пороки. Действительно, никто не приходит к Отцу, как только через Христа. Но ко Христу приходит тот, кто делает правду с именем Будды на устах, и не приходит тот, кто делает неправду с именем Христовым. Речь не о том, что истинные знания не выше ложных. Речь о том, что мало только знаний, и что любовь заменит знания при их недостатке, а вот недостатка любви не заменят никакие знания. Все наши знания и вера спасительны и благотворны, если только мы ими пользуемся для воспитания в себе любви — и в этом католическая вера действительно не знает себе равных (ведь мы располагаем несравнимой с другими помощью и примером), – но все преимущества правой веры обратятся к вящему осуждению, если пользоваться ими для чего-то другого, особенно для возношения над братьями”.

Padre Anri Marten wrote: “Those neglecting their Buddhist faith, in which they were brought up, because of laziness or carelessness, are sinful no less than a catholic neglecting their religious responsibilities. On the other side a devoted Muslim, or a Buddhist can be saved if they are following their religious duty with good faith as they understand it. The key word here is “in good faith”. The faith should be GOOD, God, not angry, evil. The Lord does not judge ignorance, He judges sins. Nobody comes to the Father but through Christ. Indeed, those who act the truth with Buddha’s name on their lips come to Christ, and those who act untruth with Christ’s name, never come to Him. It’s not that the true knowledge is higher than the false knowledge. It’s that just knowledge is not enough and love can cover lack of any knowledge, but no knowledge can replace love. All our knowledge and faith are useful only if we use them to grow love in ourselves- and at this the Catholic faith has no matches (for we have such help and such an example that are beyond any comparison) — but all the advantages of the true faith will only be worth denouncing if used for anything else, especially as a reason for disdainful attitude to brothers”.

Nyima Dakpa Rinpocze: “Miłosierdzie i współczucie jest ponadreligijną wartością prowadzącą do poszukiwania pokoju oraz do bycia człowiekiem uczciwym i życzliwym; zdolność do okazywania współczucia i miłosierdzia nie może pozostać pustym dźwiękiem”.

Ньима Дагпа Ринпоче: “Милосердие и сострадание являются ценностями надрелигийными, ведущими к поиску покоя (мира) и к бытию человеком учтивым и доброжелательным; способность к проявлению сострадания и оказанию милосердия не может оставаться пустым звуком”.

Nyima Dakpa Rinpoche: “Loving kindness and compassion are values beyond religion, values leading to search of peace and being a kind and attentive person; compassion and loving kindness can not turn out to be mere names”.

Ньима Дагпа Ринпоче: “Как же создать, взрастить в себе сострадание? Как найти в себе эту любящую силу? Именно для этого и создана практика, именно над этим мы в практике и работаем. Вся практика Бон базируется на любви и сострадании, неприменении насилия, непричинении вреда. Это – основа. Если у вас нет сострадания – вы не бонпо. Если у вас нет сострадания – вы не практикующий. Потому что если мы не имеем сострадания, у нас нет центра, стержня практики, нет цели – сострадание является действительной конечной целью практики; она выполняется не только для нас самих, но и для принесения пользы всем живым существам”.

Nyima Dakpa Rinpoche: “How do you generate and nourish compassion in yourself? How do you find this lowing power? This is what the practice is for. This is what we are practicing for. All Bon practice is based on compassion, non-violence, not harming others. This is basement. If you do not have compassion, you are not a bonpo. If you do not have compassion, you are not a practitioner. Because if we do not have compassion, we are lacking center, basement for the practice, no goal- compassion is the ultimate goal of practice; it is done not only for ourselves but also for the benefit of all sentient beings”.

“Фрагменты документов Второго Ватиканского собора”

“Lumen Gentium” (lt, en, be, fr, pl, ru)

“At all times and in every race God has given welcome to whosoever fears Him and does what is right. God, however, does not make men holy and save them merely as individuals, without bond or link between one another. Rather has it pleased Him to bring men together as one people, a people which acknowledges Him in truth and serves Him in holiness… That messianic people has Christ for its head…

Во всякое время и у всякого народа человек, боящийся Бога и поступающий по правде, приятен Ему (ср. Деян 10, 35). Однако Богу угодно было освящать и спасать людей не по отдельности, без всякой взаимной связи между ними, но составить из них народ, который признавал бы Его в истине и свято служил Ему Одному… Глава этого мессианского Народа — Христос…

Nor is God far distant from those who in shadows and images seek the unknown God, for it is He who gives to all men life and breath and all things, and as Saviour wills that all men be saved. Those also can attain to salvation who through no fault of their own do not know the Gospel of Christ or His Church, yet sincerely seek God and moved by grace strive by their deeds to do His will as it is known to them through the dictates of conscience. Nor does Divine Providence deny the helps necessary for salvation to those who, without blame on their part, have not yet arrived at an explicit knowledge of God and with His grace strive to live a good life. Whatever good or truth is found amongst them is looked upon by the Church as a preparation for the Gospel. She knows that it is given by Him who enlightens all men so that they may finally have life…

Но и от прочих, взыскующих неведомого Бога через тени и образы, Бог недалеко, ибо Он Сам дарует всему жизнь и дыхание и всё прочее (ср. Деян 17, 25-28), и потому, что Спаситель хочет, чтобы все люди спаслись (ср. 1 Тим 2, 4). А те, кто не по своей вине не знает Евангелия Христова и Его Церкви, но всё же ищет Бога искренним сердцем и под воздействием благодати стремится исполнять своими делами Его волю, познаваемую голосом совести, могут обрести вечное спасение. Божественное Провидение не отказывает в помощи ко спасению тем, кто не по своей вине ещё не достиг ясного познания Бога, но пытается вести правильную жизнь не без благодати Божией. Ибо всё доброе и истинное, что можно у них обнаружить, Церковь считает неким приуготовлением к Евангелию и даром Того, Кто просвещает всякого человека, чтобы он, наконец, обрёл жизнь…”

“Dignitatis Humanae” (lt, en, be, fr, pl, ru)

“This Vatican Council declares that the human person has a right to religious freedom. Ватиканский Собор провозглашает право человеческой личности на религиозную свободу… The council further declares that the right to religious freedom has its foundation in the very dignity of the human person as this dignity is known through the revealed word of God and by reason itself. Кроме того он провозглашает, что это право на религиозную свободу зиждется в самом достоинстве человеческой личности, как она познаётся откровением Божиим…”

“Ad Gentes Divinitus” (lt, en, be, fr, pl, ru)

“Let them (<monks>) reflect attentively on how Christian religious life might be able to assimilate the ascetic and contemplative traditions, whose seeds were sometimes planted by God in ancient cultures already prior to the preaching of the Gospel…

Им (<т. е. монашествующим>) следует тщательно подумать над тем, каким образом аскетические и созерцательные традиции, семена которых были подчас посеяны Богом в древних культурах ещё до проповеди Евангелия, могут быть восприняты в христианской монашеской жизни…”

“Nostra Aetate” (lt, en, be, fr, pl, ru)

“From ancient times down to the present, there is found among various peoples a certain perception of that hidden power which hovers over the course of things and over the events of human history; at times some indeed have come to the recognition of a Supreme Being, or even of a Father. This perception and recognition penetrates their lives with a profound religious sense…

От самых древних времён и по сей день существует у различных народов некое восприятие той таинственной силы, которая присутствует в ходе вещей и в событиях человеческой жизни, иногда даже признание Верховного Божества или Отца. Это восприятие и признание пронизывает их жизнь глубоким религиозным содержанием…

The Catholic Church rejects nothing that is true and holy in these religions. She regards with sincere reverence those ways of conduct and of life, those precepts and teachings which, though differing in many aspects from the ones she holds and sets forth, nonetheless often reflect a ray of that Truth which enlightens all men. Indeed, she proclaims, and ever must proclaim Christ "the way, the truth, and the life" (John 14:6), in whom men may find the fullness of religious life, in whom God has reconciled all things to Himself. The Church, therefore, exhorts her sons, that through dialogue and collaboration with the followers of other religions, carried out with prudence and love and in witness to the Christian faith and life, they recognize, preserve and promote the good things, spiritual and moral, as well as the socio-cultural values found among these men…

Католическая Церковь не отвергает в этих религиях ничего, что является истинным и святым. С искренним почтением она рассматривает эти способы поведения и жизни, эти заповеди и учения, которые, хотя и отличаются во многих аспектах от тех, которых она придерживается и которые она исповедует, тем не менее, зачастую приносят луч Истины просвещающей всех людей. По сути, она провозглашает, и всегда должна провозглашать то, что Христос — это «путь, истина и жизнь» (Ин. 14:6), что в Нем каждый может найти полноту религиозной жизни и в Нем Бог примирил с Собою все. Церковь, таким образом, увещевает своих сыновей, что через диалог и сотрудничество с последователями других религий, осуществляемые с благоразумием и любовью и в доказательство христианской веры и жизни, они выразят одобрение, сохранят и поощрят то хорошее духовное и моральное также хорошо, как и социально-культурные ценности, которые есть среди этих людей…”

“Catholic-Bonpo between religious dialog” (en, ru, pl)
“Catholic-Tibetan between religious dialog”

“Dialog z Buddyzmem w Polsce”
“O przyjaźni Jungdrung Bon i Kościoła w Polsce”
“O przyjaźni Buddyzmu, Jungdrung Bon i Kościoła”
“O przyjaźni Buddyzmu, Jungdrung Bon i Kościoła - 2”
“Tybetskie, polskie, żydowskie i rosyjskie duchowni — o miłosierdzie”
“Dialog Chrześcijańsko-Buddyjski a medytacja w Kościele katolickim”
“Dalaj Lama jest dla nas w jakimś sensie kontynuatorem dzieła Jana Pawła II”

“Диалог Костёла католического с Тибетским Буддизмом и Юндрун Бон - 1”
“Диалог Костёла католического с Тибетским Буддизмом и Юндрун Бон - 2”
“Диалог Костёла католического с Тибетским Буддизмом и Юндрун Бон - 3”
“Бонпо и Католическая Служба Помощи”

“His Holiness the Dalai Lama in Dialogue with Christian Monastics”
“Dalajlama w klasztorze karmelitanek”
“Далай-Лама в монастыре кармелиток”
“Далай-лама и кардинал Пол Шань Го-си провели публичную дискуссию в Гаосюне”

“Dominicans & Tibet | Доминикане и Тибет”
“Dalai Lama in Oxford” (photos)
Listen to the speech His Holiness gave at Black Friars (.RAM)
“Dalai Lama speaks at Blackfriars” (.MP3, 18 Mb)
“Godz Dogz: The Dalai Lama at Blackfriars”
black friar — монах-доминиканец (монах католического ордена,
основанного в XIII в. испанским монахом Домиником). Syn: Dominican, jacobin.

“Buddhism, God and Meister Eckhart”
“Мастер Экхарт” (Иоганн Экхарт фон Хоххайм)
“Meister Eckhart” (c. 1260 - 1327/8)
Brian J. Pierce OP “The Equanimous Eckhart”
“The Dominican Order pressed for Meister Eckhart's full rehabilitation”
“Meister Eckhart rehabilitated by the Pope”

Chogyal Namkhai Norbu Rinpoche: “The teachings must become a living knowledge in all one's daily activities. This is the essence of the practice, and besides that there is nothing in particular to be done. A monk, without giving up his vows, can perfectly well practice Dzogchen, as can a Catholic priest, a clerk, a workman, and so on, without having to abandon their role in society, because Dzogchen does not change people from the outside. Rather it awakens them internally. The only thing a Dzogchen master will ask is that one observes oneself, to gain the awareness needed to apply the teachings in everyday life”.

“Jungdrung Bon i benedyktyni”
“The Visit of the Abbot of Menri to the Monastery of Christ in the Desert”
“Menri Lopon Trinley Nyima Rinpoche also sends your best wishes and greetings for the anniversary of the birth of Jesus on the 25th…”

“Імкнучыся да праўды ў вольнасці, хрысціяне і будысты жывуць у міры”
“Ватикан поздравил буддистов с днем явления Будды”
“Пасланне Папскай рады па міжрэлігійным дыялогу да будыстаў”
“Послание буддистам папского совета по межрелигиозному диалогу 2 мая 2007 года”

“Pope Benedict to Mark 25th Anniversary of the World Day of Peace in Assisi”
“Pope & Dalai Lama | Папа и Далай-Лама” (fotos)
“Мы молились не вместе, а лишь в присутствии друг друга…”
“Кардынал Бэртонэ: для міру ў свеце неабходна сустрэча рэлігій у Асізі
“Жесты и символы в ‘духе Ассизи’”

“Buddhism and Christianity”
“Parallels between Buddha and Jesus”
“Buddhist-Christian Studies” (journal)
“Benedict’s Dharma”: A Conference of Buddhist and Christian Monastics gathered on September 19-21, 2001
“Buddhist–Catholic Dialogue” (I & II)
“Catholics and Interreligious Relations” (I & II)
“Dialogue between Christian and Non-Christian Monks”

Cardinal Paul Poupard
“Christ and Religions”
Archbishop Michael L. Fitzgerald MA
“The Catholic Church and Interreligious Dialogue”
Fr. Pierre-Franзois de Bethune OSB
“Contemplation and Interreligious Dialogue” (I & II)
Fr. James Wiseman OSB
“Tibetan Bon Monks at Christ in the Desert”
“Reflections on Death and Dying Buddhist and Catholic Teachings and Practices”
“Mysticism in Buddhism and Christianity”
Fr. Bede Griffiths OSB
“Monk’s Response to Document on Christian Prayer from the Congregation Doctrine of Faith”
“Dzogchen and Christian Contemplation”
Fr. Paul Murray OP
“Recovering the Contemplative Dimension”
Bro. Bruno Cadoré, Master of the Order of Preachers
“An Easter meditation” (video)
Sr. Lucy Brydon OSB
“The Depth of the Richness of God”
I (as a Christian) had much to learn from Buddhists…
Sr. Vianney Yang OSB
“I Learn from Buddhist Nuns and Monks”
Sr. Catherine Cleary OSB
“A Conversation between a Buddhist and a Benedictine”
Sr. Katherine Howard OSB
“Buddhist and Catholic Monastics Weigh In on Our Environmental Present and Future”
Br. Aaron Raverty OSB
“Responses to 101 Questions on Buddhism”

“Сатсанг с Бедой Гриффитсом”
“Беда Гриффитс – католический монах и саньяси”
Брайан Пирс OP (Brian J. Pierce, OP)
“Майя и таинство в учении Беды Гриффитса”

“Priest explores meaning of Buddhist's extraordinary death” (video)
“The Tibetan Rainbow Body & the Christian Resurrection”
Fr. Francis Tiso
“The Rainbow Body Phenomenon” (.MP3)
Br. David Steindl-Rast
“Christian Buddhist explorations: The Rainbow Body”
Бр. Дэвид Стейндл-Раст
“Христиано-буддийские исследования: Радужное тело”

О. Анри Мартен
“Спасутся ли буддисты?”
О. Ян Палыга SAC
“Будут ли спасены неверующие?”
Андрэй М.К. Мікалаеў-Пашкевіч
“Ці ўратуюцца будыстыя?”

О. Томас Мертон OCSO
“Новые семена созерцания”
О. Лоренс Фримен OSB
“Евхаристия и созерцание”
“Откройте свое сердце дару молитвы”
“Пусть прошлое полностью растворится в настоящем!”
“Христианская медитация и межрелигиозный диалог”
“Что такое христианская созерцательная молитва?”

О. Иоганн Таулер OP
“О подлинном созерцании”
“Избранное”

О. Войчех Чвихоцки OP
“Христианская медитация - Путь и Обращение”
О. Иоахим Бадени ОР
“Наша цель - просто быть с Богом!”
О. Жан Мари Геллетт OP
“Единство с близким Богом”
О. Мариуш Возняк OP
“Иисусова молитва”
“Ісусова молитва”
А. Андрэй Буйніч
“Аб медытацыі слова абароны”
“Ісусава малітва: Агульныя звесткі”
“Ісусава малітва: малітва ў вуснах”
“Ісусава малітва: малітва ў думках”
О. Анджей Мушаля
“Молитва в тишине”
О. Ежи Ягодзинский SVD
“Что такое испытание совести?”
Бр. Девид Штайндл Раст OSB
“Сердце Молитвы”

“Odblask chwały Ojca i odbicie Jego istoty”
(Отблеск славы Отца и отраженье Его существа)

O. Maksymilian Nawara OSB
“Odosobnienie – czynne uczestnictwo w utracie”

Na potrzebę dalszego ożywiania nurtu medytacyjnego w Kościele wskazał w "Liście o niektórych aspektach medytacji chrześcijańskiej" Joseph Ratzinger / Benedykt XVI, pisząc: "Medytacja chrześcijańska jest tą formą modlitwy, która w ostatnich latach budzi coraz większe zainteresowanie (...) Dzisiaj wielu chrześcijan gorąco pragnie nauczyć się autentycznej i pogłębionej modlitwy, chociaż współczesna kultura ogromnie utrudnia zaspokojenie odczuwalnej przez nich potrzeby ciszy, skupienia i medytacji."

“Contemplative Prayer in the Carmelite Tradition”
“Contemplative Prayer in the Dominican Tradition”
“Recovering Our Dominican Contemplative Tradition”
“Rosary Meditation — Joyful Mysteries”

“Różaniec — powrót do Chrystusa”
“Jeśli chcemy mówić o medytacji chrześcijańskiej – powinniśmy mówić o Różańcu”
“Medytacja chrześcijańska”
“Dominikańska Grupa Medytacji Chrześcijańskiej w Gdańsku”
“Dominikańska Grupa Medytacji Chrześcijańskiej w Szczeciniu”
“Medytacja chrześcijańska w tradycji Kościoła”
“Reguły praktyki” | “Rules of practice”

“The World Community for Christian Meditation”
“Христианская медитация в Украине”

“Статьи о христианской медитации”
“Метод ежедневных христианских медитаций”
“Что такое “христианская медитация””
“Мы рекомендуем следующую структуру ежедневной медитации…”
“Христианская медитация, или О, время, Богу возвращённое!”
“В каждой настоящей любви и дружбе присутствует Господь…”
“В истории св. Иосафата видят также перефраз жизнеописания Гаутамы-Будды…”
“Св. Иосафат, царевич индийский”

“From Tib to Tib”: Here you will find letters, articles, poems, songs and other pieces written by Tibetan Christians for the benefit of both other Christian Tibetans and Tibetans who are just beginning to explore the teachings of Jesus. Come join us!
“Tibetan Christian Letters”: Here are some of the many stories of Tibetans who have taken refuge in Jesus Christ.
“Tibetan Christian Art” (songs, videos, thangkas): Here are some links to various ways in which Tibetan arts have been used to both communicate the message of Jesus and to honor the art forms of Tibet.
“FAQ”: When Tibetans first hear the message of Jesus, there are some common questions that most people ask about what Christians believe.

“Jesus & Tibet | Иисус и Тибет”
Tibetan Gospel | Тибетское Евангелие
“Небесный Иерусалим и Дом Свастик”

“Гималайское Христианство. Культ в культурном контексте”
“Christianity in early Tibet”
“Christianity in Tibet”

The letters of Timothy I, who was Patriarch of the Nestorian Church, dated as early as the beginning of the 9th century, is the oldest evidence of the Christian missionaries in Tibet. Recent historical research indicates the presence of some form of Christianity in as early as the 6th and 7th centuries in Tibet…

St. Hyacinth (1185-1257) is called "the Polish St. Dominic," which is to say that he was the founder of the Dominican Order in Poland the dynamo of holiness in the North that St. Dominic was in the South… Hyacinth's life was henceforth an almost uninterrupted series of miracles. He walked a total of nearly twenty five thousand miles in his apostolic travels, preaching in all the countries of the North, from Denmark and Prussia to Greece, White Russia, Tartary, and Tibet

“A Franciscan monk Odoric of Pordenone traveled through Lhasa in 1327”
“Odoric of Pordenone” (image)

“Two Catholic Missionaries in Tibet” (I, II & III)
“The first Catholic mission to Buddhist Tibet”

“Дезидери, Ипполито”
“Ippolito Desideri SJ: Mission to Tibet”
“Ippolito Desideri SJ: Pioneer in the Tibetan Buddhist-Christian Dialogue”
“The Holy Trinity in Ippolito Desideri's Ke ri se ste aṇ kyi chos lugs kyi snying po”

“Jesuits in 18th Century Tibet”
“From Rome, in Tibet: Interreligious Learning”
“Cizhong on the upper Mekong” (video)
“Catholic Church and Salterns in Yanjing”
“Catholic Church in Tibet”
“Tibetan Catholics”
“Catholicism in Tibet”
“Katolicy w Tybecie”
“В провинции Юньнань сохраняет веру основанная 150 лет назад тибетская католическая община”
"Верніца з Кітая прапаведавала хрысціянства тыбетцам"
“Буддистов и христиан в Индии пытаются поссорить”

“First Message of Pope Benedict XVI”
“Папа Бенедикт XVI о толерантности”
“Benedict XVI prays for an end to violence in Tibet”
“Папа Бенедикт XVI подчеркнул, что ПАКК "несовместима" с церковным учением…”

“Tibetans in remote Catholic enclave see Easter services curtailed”
The resurrection of Christ has long been the most attractive aspect of the Tibetan Catholics that live here…

Nyima Dakpa Rinpocze: “Nasze narody mają podobną historię. Polacy (czytaj: Litwini i Białorusini!) także przez wiele lat nie mieli własnego państwa. Dzięki temu mogą nas lepiej zrozumieć niż inni mieszkańcy Zachodu”.

Ньима Дагпа Ринпоче: “Наши народы имеют схожую историю. Поляки (читай: литвины и белорусы) тоже многие годы не имели собственного государства. Потому могут понять нас лучше, нежели другие обитатели Запада”.

Nyima Dakpa Rinpoche: “Our peoples have similar histories. The Polish (read: lithuanian and belarusian) people have not had their own state for a long time. Because of that they are able to understand us better than other people of the Western world”.

Я вырос в советской семье, где после многолетнего господства большевиков, коммунистов и социалистов не было места религии. Религией советского тоталитарного общества были абстрактное «светлое будущее» абстрактного «освобождённого народа». Буддийские мастера говорят: «Если твоё сердце полно любви — значит, ты буддист». Как мне представляется, такой буддист, по Воле Божей и при некоторых обстоятельствах, может услышать Добрую Весть Евангелия и имеет все шансы стать образцовым христианином! Ибо если сердце человека веры христианской ещё не преисполнено состраданием, милосердием, любовью — к Богу и его творениям — стать христианином ему, как и мне, :) ещё только предстоит…

I grew up in a soviet family where, after long-term bolshevik control, there was no place for religion. Abstract “bright future” for abstract “freed people” was the religion of soviet totalitarian society. Buddhist masters say: “If your heart if filled with love, you are a Buddhist”. As I understand, such a Buddhist with God’s will and in certain circumstances may hear the Gospel's Go[o]d News and has all the chances to become an exemplary Christian! For if the heart of a person of the Christian faith is not filled with compassion, kindness and love — to God and its creations — becoming a Christian for them, as well as for myself, :) is yet in prospect…

Межкультурный диалог способствует более глубокому постижению, познанию, пониманию таинств нашей собственной веры христианской, более осознанному и прочному укоренению в нашей собственной вере. Считаю действительно полезным делом изучение некоторых тибетских наук, кои на пути раскрытия Мудрости, Сострадания, Милосердия, постижения Бога и Его Таинств Воплощения, Рождения, Смерти, Воскресения, Спасения (в т.ч. чудесного спасения для нехристиан — через неустанную молитву Церкви Христовой Вселенской-Католической на Небе и на Земле — по Воле Божьей, ибо неисчислимы Богатства, Премудрости и Ведения Божии, и непостижимы судьбы Его, и неисследимы пути Его, и необъятна Мудрость Его, и безгранично Его Милосердие!) для человека-христианина соответствующей иррациональной, нелинейной, спонтанной, «сердечной» «тибетской» ментальности важны, имхо, несравнимо больше, нежели естественные и гуманитарные науки Запада, которые когда-то тоже пугали Церковь, а теперь уж не пугают, хоть науки остались, в общем-то, прежними.

Intercultural dialogue enhances deeper understanding of sacraments of our own Christian faith, makes our faith more conscious and strong. I believe studying some Tibetan sciences can be really useful, which, on the Way of ripening the Wisdom, growing Compassion and Kindness, gaining insight into God’s purpose and the Sacraments of Birth, Death, Resurrection and Salvation (including miraculous salvation for non-Christians — through unceasing prayer of Universal Catholic Church of Christ on Earth and in Heaven — upon God’s will for His Kindness and Wisdom are immeasurable!) for a person-Christian of corresponding irrational, non-linear, spontaneous, “heartfelt” “Tibetan” mentality is, IMHO, much more important than natural and humanitarian sciences of the West, that used to scare the Church, but not anymore, even though the sciences are still the same.

Думаю, придёт, Божьей Волей, время, когда интерес христианина ко древним наукам Тибета будет настораживать не больше, чем интерес к физиологии, стоматологии, астрофизике и интернету. То, что когда-то было уделом единичных католических миссионеров, сегодня постепенно вызывает здоровый интерес у ряда братьев и сестёр духовных католических Орденов; посему завтра видится мной с оптимизмом. Конечно, есть вещи в западной науке, неприемлемые для католика, так же будут и неприемлемые вещи и в науках восточных — это нормально, и не о том речь. Речь не о синкретической мешанине и не о синтезе религий в универсалистский новодел, а о взаимовзбогачении, взаимообучении, отыскании взаимоприемлемых точек соприкосновения, пространств сожития, где, не мешая, а даже помогая друг другу, можем, каждый по-своему, служить Делу, Помыслу и Промыслу Божьему. Образно говоря, глубже познавая интернет, вдруг обнаруживаешь с его помощью более эффективный и плодотворный путь на дороге христианской…

I think, with God’s will, there will come a time, when a Christian’s interest to ancient sciences of Tibet will be as normal as interest to physiology, dentistry, astrophysics or internet. What once used to be the domain of some catholic missionaries, is gradually becoming interesting to several brothers and sisters of Spiritual Catholic Orders; therefore I look at tomorrow with optimism. Certainly, there are things in Western science unacceptable for a Catholic, as well as unacceptable things in Eastern sciences — it is normal — this is not the point. I am not talking about syncretic mess, neither I mean universalist new creation, but I am talking about mutual enhancement, mutual teaching, looking for mutually acceptable points of contact, where without interference, even helping each other, we can, each in their own way, serve God’s Providence and God’s will. In other words: searching internet, one can suddenly discover with its help a more efficient and fruitful way on a Christian path…

Tags: internet, litvania, personal, tibet, wisdom
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 64 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →