?

Log in

No account? Create an account
Gente Lithuanus natione Ucrainus
Pro Christo — Per Mariam
Лацінка ў менскім метро 
11-Ліс-2012 02:14 pm
Wiciaz


Вашае ўвазе дайджэст спасылак наконт таго, што "з уводам трох новых станцыяў у сталічным мэтро зьявіліся новыя схемы руху цягнікоў. Трансьлітарацыя ўсіх назваў выканана беларускай лацінкаю. У сеціве адразу ж узьнялася хваля крытыкі: маўляў, замежнікі не разумеюць і ня могуць прачытаць назвы станцыяў… Іна Студзінская выслухала меркаваньні лінгвістаў і кіраўніцтва Менскага мэтрапалітэну...". Так сама даю спасылкі на выкарыстанне лацінкі ў пашпарце і на ўнівэрсальную раскладку клавіятуры пад лацінку.

"Lacinka i metro"
"Лацінка ў метро застанецца"
"Як Onliner пісаў пра лацінку ў метро: лінгвістычны эксперымент ці дылетанцкі ўкід?"
"Чиновница о транслитерации названий станций метро: «У иностранцев своя система, а у нас — своя»"
"Лацінка ў мэтро і цемра ў галовах"
"Спынім скоцтва Onliner’а наконт беларускай лацінкі ў мэтро!"
"Шаноўнае кіраўніцтва Мінскага метрапалітэна!.."
"обращение в мингорисполком"
"Карты, складзеныя лацінкай, яшчэ ў 2010-м годзе выпусціла прадпрыемства “Белкартаграфія”"
"Plošča Lienina ці Plošča Lenina: як правільна на беларускай лацінцы?"
"Схема мінскага метро на «нармальнай англійскай» для тых, хто не разумее беларускую лацінку"
"Чуткі: дадатковыя варыянты транслітарацыі назваў метро"
"Bіеlаruskаjа lасіnkа: экзотыка ці моўная традыцыя?"
"Лацінка, lacinka… А якія правілы беларускай лацінкі?"
"Транслітарацыя беларускай мовы – не беларуская лацінка"
(Пра статус і кадыфікацыю беларускай лацінкі)
"Лацінка. У смузе часоў і жарсьцяў..."
"Гачеки прилетели"
««Министерство национализма»? О попытках латинизации Белоруссии»
«Чыноўнікі рыхтуюць указ, згодна з якім геаграфічныя назвы больш не будуць транслітаравацца з беларускай мовы»
«З мінскага метро могуць прыбраць беларускую лацінку»

"Historic Lithuinian spelling for the Belarusian language"
"21-27 studzienia — Tydzień Łacinki" (2012)
"Czytajcie, kaliłaska, pra skarystańnie z ŁACINKI ŭ paszpartoch waszych!"
"Беларускі пашпарт ды лацінка"
UWAHA! Abawiazkowa czytajma hruntoŭny kamentar!
"biełaruskija pašparty i łacinka"
"Keyboard Lithuaniae 1009-2009"

Comments 
12-Ліс-2012 09:55 am (UTC)
І шыкоўны малюнак з той жа "Нашай Нівы"
12-Ліс-2012 09:59 am (UTC)
Tak, u topiku joś link :-))
29-Ліс-2012 01:52 pm (UTC)
Наступным крокам будуць піктаграмы :)
29-Ліс-2012 01:51 pm (UTC)
Да калекцыі: "Транслітарацыя беларускай мовы – не беларуская лацінка (Пра статус і кадыфікацыю беларускай лацінкі)"
http://vital-stan.livejournal.com/8608.html
І перапост з шырокай дыскусіяй: http://by-mova.livejournal.com/1031158.html
29-Ліс-2012 01:56 pm (UTC)
Dadaŭ :-))
20-Снж-2012 04:36 pm (UTC)
Беларускі адказ сурыкавым: "Сёння адбылося пасяджанне Тапанімічнай камісіі пры Саўміне і чальцы адзінагалосна прагаласавалі супраць зменаў у законе. Усе адзначылі, што над законам працавалі сотні людзей на працягу 20 гадоў, Закон узгоднены з спецыялістамі з розных галін з усімі раённымі, абласнымі і іншымі кіраўніцтвамі. Закон адпавядае міжнародным нормам і патрабаванням. Беларусь падпісала шэраг дамоў з ЮНЭСКА і іншымі міжнароднымі арганізацыямі, якія завязаныя на законе... Тапінімічныя назвы - нематэрыяльная каштоўнасць і ахоўваецца дзяржавай... Камісія прызнала, што недапрацавала ў плане папулярызацыі закона і лацінкі, і прапанавала правесці ток-шоў на тэлебачанні з удзелам прадстаўнікоў розных ведамстваў, а чыноўнікам парэкамендавалі больш цікавіцца сваёй спадчынай і троху напружыцца і пачытаць ужо разасланыя інструкцыі...".

http://by-mova.livejournal.com/1041324.html
http://mikalajeu.blogspot.com/2011/09/historic-lithuinian-spelling-for.html
22-Лют-2013 07:21 am (UTC)
З мінскага метро могуць прыбраць беларускую лацінку. Менавіта такая тэма абмяркоўвалася на пасяджэнні ў намесніка старшыні Мінгарвыканкама Ігара Карпенкі. Пра гэта расказаў TUT.BY старшыня Нацыянальнай тапанімічнай камісіі пры Акадэміі навук, член тапанімічнай камісіі пры Савеце міністраў Ігар Капылоў. Па іроніі лёсу пытанне разглядалася напярэдадні Дня роднай мовы...
http://news.tut.by/society/335994.html
21-Снж-2012 05:28 pm (UTC)
Папулярны файлавы мэнэджар Тotal Commander пераклалі на беларускую лацінку. Ja ŭstalavaŭ i sabie : ) http://nn.by/?c=ar&i=102261
22-Стд-2013 01:05 pm (UTC)
21-27 studzienia — Tydzień Łacinki. Linki, linki, linki.
http://nicolaev.livejournal.com/1873331.html

"Ліга Манархічная Вялікага княства Літоўскага вельмі падтрымлівае гэтую справу..."
---
"Усё меней становіцца людзей агрэсіўна, прычым вельмі агрэсіўна настроеных супраць лацінкі. Вось гэта – галоўнае дасягненьне..."
---
"На метамоўным узроўні спрыяе развіццю лацінкі платформа інтэрнэта для яе абмеркавання, а таксама акцыі кшталту "Тыдзень лацінкі"..."
---
"Сучасная беларуская лацінка надалей захоўвае шмат агульных рысаў з польскай графічнай сістэмай, што служыць повадам для абвінавачання у паланафільстве прыхільнікаў лацінкі (якія на Беларусі яшчэ ёсць!)…"
---
"Новая беларуская мова паўстала ў лацінскай графіцы... "Тарашкевіца" стала кірылічным адлюстраваннем лацінкі. Інакш кажучы, яна прыдуманая так, каб тэксты лёгка канвертаваліся ў лацінскія літары. Перайсці на лацінку з тарашкевіцы не складае вялікае праблемы. Перайсці з савецкага правапісу – гэта амаль тое самае, што пісаць лацінкаю па-расійску..."
16-Лют-2013 11:09 am (UTC)
"Гачеки прилетели"
Ці такая страшэнная Лацінка, якой яе малююць?
http://www.vminsk.by/news/126/72744/

Яшчэ колькі лінкаў, сабраных у студзені
падчас Тыдня Лацінкі, але не выкладзеных.

Napisaŭ u minsk_by:
Расфарбуй самотны менскі вечар з незнаёмкаю
ЯНА -- ПРАГНЕ ЗНАЁМСТВА -- з менчукамі і госцямі сталіцы... : )
ЯНА -- ЧАКАЕ ЦЯБЕ Ў ГЭТЫ ВЕЧАР -- ня толькі ў менскім метро... : )
ЯНА -- ПРЫГОЖАЯ, МАНЕРНАЯ І ТАЯМНІЧАЯ -- выходзь насустрач... : )

Napisaŭ u by-politics:
Ł! Ŭ!
Biełaruskaja Łacinka
heta biełaruskaja kulturnaja palityka
i biełaruskaja palityčnaja kultura : )

“The Roman alphabet transliteration of Belarusian geographical names”, 13 July 2012
https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/10th-uncsgn-docs/crp/E_CONF.101_CRP2_The%20Roman%20alphabet%20transliteration.pdf
INSTRUCTIONS
for Transliteration of Geographical Names in the Republic of Belarus
into Letters of the Roman Alphabet
(Scope – mandatory for all)

Павел Давідоўскі - “ЛАЦІНІЗАЦЫЯ” МОВАЎ СССР
http://pawel-d.livejournal.com/4623.html?style=mine
Павел Давідоўскі - Уласныя назвы: па-англійску ці лацінкай?.. Ці варта абмяркоўваць пытанне, калі нічога не можаш змяніць? (+abmierkavańnie)
http://www.tio.by/newspaper/17948
http://by-mova.livejournal.com/1053822.html

«У інтэрнэце бачна, што з кожнай публікацыяй, кожнай дыскусіяй на тэму лацінкі колькасць беларусаў, якія пішуць свае імёны лацінкай, а не «правильно по-английски», на тым жа Facebook’у няўхільна расце. І пакуль няма гэтага афіцыйнага напісання, ёсць плюсы такога напісання ў неафіцыйных месцах – у сацыяльных сетках, публікацыях і г. д. Такі варыянт паказвае, што беларуская мова мае нацыянальную форму лацінскага напісання…»

«На заканчэнне яшчэ раз хачу падкрэсліць, што сітуацыю не атрымаецца змяніць тут і зараз. Тут трэба яшчэ шмат працы па данясенні ведаў у сферы напісання ўласных імёнаў у грамадства. Бо, звярніце ўвагу: большасць тых, хто лічыць, што ведаюць, як правільна па-англійску, насамрэч гэтага не ведаюць, але бясконца ўпэўненыя ў сваім веданні. А ўсё толькі таму, што англійскую мову ведаем, нейкія падставовыя прынцыпы транслітарацыі ведаем, а вось таго, што транслітарацыя павінна выкарыстоўвацца толькі ў выпадках адсутнасці нацыянальных формаў лацінскага напісання, чамусьці не ведаем…»

Зміцер Саўка: Дзяржава праявіла сваю беларускасць і стала на баку нормы
http://euroradio.fm/report/zmitser-sawka-dzyarzhava-prayavila-svayu-belaruskasts-i-stala-na-baku-normy-115337
Дмитрий Савка: Государство проявило свою белорусскость и стало на сторону нормы
http://euroradio.fm/ru/report/savka-gosudarstvo-proyavilo-svoyu-belorusskost-i-stalo-na-storone-normy-115355

«Некалькі маіх знаёмых пастараліся пры абмене пашпарта правільна напісаць паводле беларускай лацінкі, як гэтага патрабуе беларускае заканадаўства і як гэта цяпер ужо адпавядае міжнародным актам. Яны дайшлі да найвышэйшага начальства, прынамсі адной з іх начальнік усёй службы пашпартызацыі, вельмі высокі чын, да якога ёй удалося дайсці, сказаў, што нічога гэтага не будзе, бо ў іх іншая інструкцыя. Усё. Канец. Трэба мяняць гэтую інструкцыю, трэба каб была ініцыятыва дзяржаўных органаў… І для таго, каб штосьці змяніць, усё павінна адбывацца зверху. На жаль, мы як грамадзяне, сур’ёзна на гэта паўплываць не можам…

З іншага боку, я хацеў бы заклікаць нашых грамадзян, а найперш -- людзей, звязаных з медыйнымі сродкамі – з газетамі, з інтэрнэт-сайтамі, з тэлебачаннем і радыё – выкарыстоўваць беларускую лацінку для падачы беларускіх назваў і прозвішчаў, хаця б у тых сродках, дзе моўны рэжым залежыць толькі ад нас з вамі…»
Staronka abnoúlenaja Тра 23 2018, 4:39 pm GMT