«…2. Дата проведения переписи населения устанавливается по состоянию на 0 часов 14 октября 2009 г. (…) Период заполнения форм переписной доккументации 11 дней — с 14 по 24 октября 2009 г.…
10. Заполнение переписного листа осуществляется переписчиками путём опроса каждого совершеннолетнего респондента по месту постоянного жительства. Для целей переписи населения постоянным местом жительства считается тот населённый пункт, одноквартирный жилой дом, квартира, другое жилое и иное помещение, используемое для проживания, в котором респондент проводит большую часть своего времени. Это место может совпадать или не совпадать с адресом, по которому человек зарегистрирован (прописан).
11. Заполнение переписного листа путём опроса респондентов также может осуществляться при посещении респондентами стационарных переписных участков, которые располагаются в специальных помещениях, предоставляемых местными исполнительными и распорядительными органами.
12. Переписные листы заполняются переписчиками на основе персональных данных, сообщаемых респондентами, без их документального подтверждения.
13. Персональные данные о респондентах, отсутствующих в течение срока проведения переписи населения (с 14 по 24 октября 2009 г.) по месту постоянного жительства (месту пребывания) или являющихся несовершеннолетними, записываются переписчиками со слов совершеннолетних членов их семьи…
33.6. в вопросе 9 „К какой национальности Вы себя относите?“ записывается национальность, которую указывает сам респондент, а детей — со слов родителей. Если респондент не пожелает отвечать на данный вопрос, ответ можно не заполнять;
33.7. в вопросе 10 „Ваш родной язык“ если респондент затрудняется назвать, какой язык для него является родным языком, то следует иметь в виду, что родной язык — это язык, который он усвоил первым в раннем детстве.
Малолетним детям родной язык и язык, на котором обычно разговаривают дома, определяется родителями.
Родным и разговорным языком глухонемых считается язык, на котором они читают и пишут, либо язык, которым пользуются члены их домохозяйства или те лица, с кем они преимущественно общаются дома;
33.8. в вопросе 11 „На каком языке Вы обычно разговариваете дома?“ заполняется язык, используемый для общения в семье или в быту. Если респондент назвал язык „белорусско-русский“, „трасянка“ и т.д., переписчик должен заполнить вариант ответа „другой“ и записать название языка;
33.9. в вопросе 12 „Другой(ие) язык(и), которыми Вы свободно владеете“ респондентам, свободно владеющим другими языками, то есть умеющим говорить и (или) писать на этих языках, заполняются их названия. Респондентам, не владеющим свободно другими языками, заполняется вариант ответа „не владею“…»
«Праекты перапісных лістоў» — майма на ўвазе, ужо дакладна ведама, блянкі перапісных аркушаў будуць і расейскамоўныя, і беларускамоўныя. Каму прынцыпова — патрабуйця ад перапісчыка беларускамоўныя блянкі. Прынамсі, Літвінове, не палянуйцеся схадзіць у стацыянарны перапісны пункт — так вашу літвінскую хату дакладна не абмінуць, тамака й белмоўныя бланкі дакладна знойдуцца.
LitFAQ: „Як пісаць у дакумантах — ЛИТВИН, ЛІТВІН, ЛІЦЬВІН?“
«Перечень вопросов, по которым осуществляется сбор персональных данных»
Ды іншыя дакуманты й пастановы, што да Перапісу―2009…
Запрашаем годна сустрэці Перапіс-2009 разам з litviny2009,
lithuaniae2009,
lm_wkl, vkontakte!